Como escribir una carta en inglés sin saber inglés: TRUCOS

0 Comments

[av_textblock size=” font_color=” color=” av-medium-font-size=” av-small-font-size=” av-mini-font-size=” av_uid=’av-jzx0rda8′ custom_class=” admin_preview_bg=”]

Como escribir una carta en inglés sin saber inglés: TRUCOS

En este artículo repasaremos un tutorial, paso a paso, con los que conseguirás escribir una carta en inglés sin saber inglés.

Sorprendente, ¿no?

Pero totalmente cierto. Es importante que para conseguirlo sigas el orden sugerido, porque utilizaremos el traductor de Google pero también escritura natural para lograr un resultado excelente.

Primer paso: escribir la carta en castellano

El primer paso parece sencillo, pero no lo es. Porque deberemos respetar una serie de reglas para que luego la traducción funcione. La primera regla que tendremos en cuenta a la hora de escribir la carta en castellano será la siguiente:

  • Vamos a usar siempre frases cortas
  • Nunca usaremos frases subordinadas.

Así, por ejemplo, si queremos escribir: “aquí te saludo desde mi escritorio, donde me encuentro tomando el café, para decirte algunas cosas”, esto no sería correcto.

Lo correcto sería: “Aquí te saludo desde mi escritorio. Me encuentro tomando el café. Y quisiera decirte algunas cosas”. Como veis, una misma frase la hemos fragmentado en tres.

Toda nuestra carta estará escrita con esta lógica, y además tendremos cuidado con no usar muchas voces pasivas ni subjuntivos.

Segundo paso: Traducir la carta automáticamente

El segundo paso es más sencillo si hemos realizado el primero al detalle. Tendremos una carta escrita con frases simples. En castellano puede parecer rara, pero precisamente es la forma habitual del inglés: la frase corta.

Con la frase corta el traductor de Google trabajo muy, pero que muy bien. Así que nos serviremos de él para traducir el texto y enviarlo.

Tercer paso: corrección de seguridad

Ahora, está claro que el traductor de Google se equivoca a veces. Por lo que este último paso, opcional, requerirá de un mínimo conocimiento de la gramática. Lo que haremos será pasar el texto resultante por un word con diccionario inglés instalado.

¿Por qué? Porque Word nos permite destacar elementos sintácticos equivocados (con el subrayado azul). Por lo que muy fácilmente encontraremos las frases que no cuadran. Con ellas, lo que tendremos que hacer será reescribirlas en castellano de forma más simple y volver a traducirlas.

Así, en tres sencillos pasos, tienes a mano un método sencillo pero efectivo para escribir cartas en inglés sin saber nada de inglés.


[/av_textblock]

About the author 

Iago Fernández

Tengo a mi cargo las secciones dedicadas a la escritura creativa y a la teoría de la literatura. Soy graduado en Teoría de la literatura comparada, realizo la tesis post-doctoral en la Universidad de Oxford y cuento con experiencia como trabajador en el sector editorial español. Actualmente estoy en proceso de terminar mi tesis sobre literatura. Mi género preferido es la novela negra, pero en realidad soy un lector omnívoro de clásicos.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Title Goes Here


Get this Free E-Book

Use this bottom section to nudge your visitors.

>